Сербская народная сказка
Однажды пошёл царь со своим министром на прогулку
и видит, как старик на кукурузном поле работает.
Говорит ему царь:
– С добрым утром, старик. Почему не встал пораньше?
– Встать-то, я встал, да Бог ничего не дал.
– А ведь снег на горе выпал.
– Да он, благородный царь, и на поле лежит.
– А что твои волки, все в лесу?
– Одни в лесу, а других нет.
– Ну, старик, ты мне так хорошо ответил, что пошлю я
тебе завтра барана, а ты его как следует остриги, – засмеялся
царь и ушёл. Вернулся во дворец и приказал
министру разгадать, что ему сказал старик, а если не
разгадает, не быть ему министром.
Струсил горемыка, думает, гадает, как извернуться.
Взял три кошеля с дукатами и пошёл к старику спросить,
о чём с ним царь разговаривал. Тот и отвечать не захотел.
Тут сказали министру, что за каждый ответ надо дать
старику полный кошель золотых монет. Ну, министр тотчас
поднес старику первый кошель, а потом уж повел с
ним разговор.
Старик сказал:
– Спросил меня царь, почему я не встал пораньше, а
это означало, почему я не женился молодым, тогда бы
сын вместо меня в поле работал. Я и ответил, что женился
то я молодым, да бог не дал мне потомства.
Министр поднес второй кошель с деньгами
и старик продолжал:
– Потом царь мне сказал, что снег выпал на горе, а это означало,
что голова у меня поседела. Я ему ответил, что и на полях
лежит снег, а это означало, что от старости не только
голова моя, но и борода поседела.
Вытащил министр третий кошель с дукатами и старик
сказал:
– А еще царь спросил, все ли мои волки в лесу, что
означало, все ли зубы у меня целы. Вот я и ответил, что
одни есть, а других уже нет.
Вернулся министр к царю и повторил все, что сказал
старик.
Тогда царь его спросил:
– А говорил ли тебе старик что-нибудь про барана?
– Про барана я и сам смекнул. Когда ты ему сказал, что
пошлёшь ему барана, чтобы он его как следует остриг, то
ты обо мне подумал. Выманил у меня старик три кошеля
дукатов, остриг, как барана, без ножниц.
Перевод на русский М. Тешич