Зарисовки о Языке с натуры

Земную жизнь пройдя до половины,
я очутился в сумрачном лесу.
Данте. “Божественная комедия”

По-моему, каждый культурный человек, достигнув определенного возраста, должен, в силу данного ему таланта, изложить свою оценку пройденному или отдельным жизненным этапам, фрагментам, событиям в виде записок, эссе или мемуаров. Ведь именно эти материалы составляют летопись истории в целом.

Закончив в 80 лет научную деятельность на техническом поприще, я решил выполнить эту часть своего долга перед обществом и историей, а в качестве темы выбрал проблему, поднятую Людмилой Алексеевной Вербицкой “Давайте говорить как петербуржцы”, но несколько ее расширив: надо не просто подбирать правильные слова и ударения, но и все, что этот процесс сопровождает. Ведь родной язык – это бриллиант народа и он должен иметь соответствующую оправу. Должна быть языковая гармония или, как говорят философы, единство формы и содержания. Тем более что речь идет о петербуржцах, т.е. жителях всемирно признанной культурной столицы.

Вот и автор этих кратких эссе взял на себя смелость порассуждать на тему Языка с позиции, что раньше и солнце светило ярче, и трава была зеленее, и девушки были красивее. Хотя, строго говоря, это действительно так, но я не о всемирном потеплении (о солнце), не об экологии (о траве) и не о проблемах у девушек со сверстниками, что вынуждает их вести все более глубокие “археологические раскопки” в поисках мужей, и даже не об этих “выкопанных” мужьях, гордо красующихся на многочасовых телепередачах (хотя мне очень хочется задать вопрос – не знаю только кому: а что такое или кто такой “старый козел”?). Я опять же о гармонии. О соответствии формы и содержания. Согласитесь, что одна и та же большая разница в возрасте воспринимается очень умильно и положительно, если речь идет о внучке и дедушке и тем более правнучке и прадедушке, но совсем наоборот, если это муж и жена.

О словах

Начну с весьма простого. Есть прекрасные слова: здравствуйте-до свидания, спасибо-пожалуйста. Давайте их произносить возможно чаще. Я это обращаюсь к соседям, коллегам и даже к встречным прохожим, с которыми приходится многократно встречаться. А то у нас с этим что-то стало плоховато: при встрече не здороваемся, при расставании не прощаемся.

Из Интернета. Речевое приветствие “Здравствуйте” является самым древним дошедшим до нас пожеланием нашего предка – находим в рукописи 1057 года. Этим национальным пожеланием русские отличались от многих европейцев, у которых смысл приветствия заключался в пожелании радости, счастья и добра. Русский человек все это вместе видел в здоровье.

Современный язык, речевые нормы вежливости тесно переплетаются с прошлым народа, о чем свидетельствует этимология слов: “пожалуйста”, “благодарю, “здравствуй”, “спасибо” и др. По-разному можно приветствовать знакомого и незнакомого человека. Но уклониться от приветствия, не ответить на него – всегда считалось верхом невоспитанности и неуважения к людям.

Однажды я попал в новую для меня деревню – и первый же встречный – дедушка – поздоровался со мной, причем весьма приветливо. Я это запомнил. И еще памятный случай. Я одно время постоянно проходил по одному и тому же пути, где встречал некоего господина. Он настолько мне примелькался, что однажды я с ним поздоровался. Он удивился, а я подумал, что взаимное приветствие – это естественная потребность.

О коверканье слов

Совершенно непонятна сегодняшняя мода коверкать русские слова. Например, ОКНАХАУС, шопнамван (реклама магазина номер один), dostoевский и многое другое, смысл чего просто непонятен. Например, почему, и главное – зачем, программа НТВ называется “ток-шоу”. Как говорится, смесь французского с нижегородским (да простят мне жители этого славного города!). Понятно, что в родной язык постоянно входят новые слова, особенно технического характера. Иногда они представляются весьма содержательными (например “круто”)… Но зачем доходить до самоунижения, коверкая родной язык. Например, “шопининг по магазинам”, сникерсни. Или в городском транспорте ввели объявление названий остановок на русском и английском языках. Но перевод часто выглядит весьма странным. Например, остановка троллейбуса “Малая морская улица” по радио переводят “смол… улица” вместо “смол… стрит”.

С потерей СССР, как страны, оказалась потеряна и форма взаимного обращения. Общепринятому “товарищ” не нашлось общеприемлемого синонима. Гражданин звучит слишком официально, а потому часто стали обращаться по гендерной принадлежности: “мужчина”, “женщина” или в возрастном варианте: “молодой человек” (это ко мне-то!) или “девушка”. По-моему, пора вслед за возвращением старых названий городов, улиц и т.д. возвращать обращение “сударыня” и “сударь”, а подрастающему поколению “девушка” и “молодой человек”.

Употребление некоторых слов носит чисто спекулятивный характер, например, “подарок” и “цена”. Реклама: купите два по цене одного. Так я видел призыв купить шубу и к ней дадут в подарок пальто. Цена – это стоимость единицы продукции. И совершенно непонятно, что есть такие простаки, которые в эти призывы верят. Ведь ясно, что стоимость “подарка” включена в стоимость предлагаемой продукции, а продажа двух изделий по цене одного, есть не что иное, как увеличение цены в два раза, против указанной в ценнике. Но это запрещенное федеральным законом о торговле навязывание ненужного покупателю товара, а следовательно, есть. преступление.

Естественно стремление человека вникать в смысл употребляемых слов. Так, “колхозник” относится к члену колхоза, ученый – либо человек, занимающийся наукой, либо человек, наученный чему-то, и т.д. В последнее время у нас стало модным слово “сенатор”. Но по аналогии с вышесказанным возникает вопрос: а членами какого сената эти люди являются: американского что ли? В России такого органа власти нет. Оказывается, это так стали себя величать депутаты Законодательного собрания. Приятно звучит или так значительнее?

Особо о словах на монументах и памятных стелах. Все мы учились понемногу… и знаем, что смысл сказанного зависит от структуры фразы: в русском языке впереди ставится главное, а потом второстепенное, дополнения. В таком случае как понимать эпитафию на стеле, установленную в парке в Сосновой поляне: “Здесь захлебнулись в собственной крови вражеские полчища, остановленные доблестными советскими войсками”. Кому и какому событию она посвящена? Ведь сюда возлагали цветы и венки в памятные для нас дни. Или еще. На Адмиралтейской набережной Невы установлена стела с надписью, что с этого места крейсер Аврора громом своих пушек возвестил о начале новой эры в российской истории. Но дело в том, что подобные сооружения возводят на долгие годы, смысл и значимость наносимой надписи за это время может измениться. Так, в данном случае значимость новой эры сгладилась, а изначальная неправда высветилась – ведь никакого грома орудий не было, а только холостой выстрел сигнального орудия.

Надеюсь, многие обратили внимание, что сегодня культура речи не столько в выборе слов и правильных ударениях, сколько в построении и произнесении фразы, смысле сказанного и вообще в разговоре. Как известно, в древнем Риме культурным считался человек, который умел читать, писать и говорить. Косноязычных просто выгоняли с трибуны и даже из города. А сегодня?.. Прислушайтесь хотя бы к своей речи. Это заикание, аканье, мыканье… Я это называю шарканье языком (по аналогии с волочением подошв). Вот типичный образчик. “Я…эээ… ну, вот вышел к вам…эээ… ааа…ну рассказать о Петербурге иииикаак это…”. Я студентам говорю, что сегодняшнее направление автоматизировать речевые процессы приведет к тому, что компьютер просто перегреется от непонимания того, что говорят. А ведь не умеют говорить не только школьники и студенты, но и ученые, артисты (вне текста своей роли).

Микрофон

Странная мода: при пении и разговоре держать микрофон почти во рту. Первоначальное появление этого объясняется просто: так прикрывали губы от зрителя-слушателя те, кто пел “под фанеру”. А потом бездумно переняли и другие. Даже те, кому это совершенно не нужно. Во многом во вред себе. Так, на одном из концертов известного эстрадного певца, артиста с красивым сильным голосом, снявшегося в ряде популярных сериалов, он таким образом пользовался микрофоном. Стало невозможно слушать из-за возникающего фона. Несколько слушателей в антракте попросили звукооператора убрать этот фон, но тот сказал, что у него использован весь ресурс аппаратуры и он ничего сделать не может. Но почему артист этого не знал сам и на это не указал звукорежиссер? Не понятно.

Такой метод использования микрофона имеет несколько негативных моментов для самого пользователя. Во-первых, создается впечатление, что певец поет не сам. Во-вторых, закрывается значительная часть лица, что также вызывает некоторые подозрения. В-третьих, гигиенические нюансы: доказано (сам видел ролик), что при разговоре и тем более пении изо рта вылетают капельки слюны и, естественно, оседают на микрофоне. А это, как правило, предмет общественного применения. А, самое главное, искажается звук, и никаких положительных факторов в этом методе нет. Специалисты считают, что современную аппаратуру эффективнее использовать на расстоянии …

Внешний вид

Я уже говорил, что красота прежде всего в гармонии. Применительно к нашему вопросу это означает не только правильно говорить, но и соответствующим образом одеваться. И в этом плане, по крайней мере для мужчин, первейшим является галстук, а точнее, композиция: галстук, воротничок рубашки и отвороты пиджака. Это связано с тем, что именно эта часть туловища мужчины расположена по центру зрения женщины из-за соотношения размеров роста. Не зря в народе говорят, что встречают по одежке, а это место и является отправной точкой такой оценки, часто решающей.

Российское слово “галстук” – это заимствование из голландского языка и считается, что первые галстуки появились при Петре I. Мода на галстуки, как символа делового стиля, пришла из Англии, где ношение галстука было возведено в ранг искусства и предлагалось множество различных способов его завязывания. Прославленный писатель Оноре де Бальзак в своей книге под названием “Искусство ношения галстука” описал много вариантов и способов повязывать галстук. В 1924 году американский предприниматель Джесси Лангсдорф запатентовал свой современный “идеальный галстук”, и с тех пор галстуки шьются из трех частей, скроенных по косой.

В наше время галстук – это тот обязательный атрибут делового человека и одна из самых распространённых деталей в мужском гардеробе, который является приметой социального статуса его владельца.

Мне кажется, я знаю, кто изобрел галстук. Это была женщина, которой стала противна голая грудь мужчины, да еще с торчащими в разрезе рубашки волосами. И она придумала, как заставить его застегивать воротник рубашки с помощью повязанной вокруг шеи полоски ткани. Найденное решение оказалось очень удачным, поскольку надеть галстук с расстёгнутым воротом было невозможно, а общий вид получался не только аккуратным, но и симпатичным и даже придавал культурный вид. Причем настолько, что многие претендующие на культурность заведения не стали пускать без галстука и, конечно, с расстегнутым воротником. Появилась теория подбора комплекта: галстук, рубашка и пиджак, способы завязывания галстука.

Здесь в качестве образца хочется привести нашего президента. Он действительно один из немногих публичных людей умеет подбирать, завязывать и носить галстуки. Так и хочется просить его издать Указ, запрещающий носить галстук с незастегнутой верхней пуговицей и провести занятие с депутатами на эту тему (Указ, а не Закон, поскольку последний Дума, конечно, не пропустит). Обратных примеров сколько угодно. Некоторые публичные деятели (депутаты, министры, преподаватели, телеведущие и др.), стремясь приобщиться к сонму культурных, надевают галстук, но пуговку воротника не застегивают и даже распахивают ворот. При этом заявляют, что не терпят тесноту у горла. Но в таком случае есть два выхода. Первый – не надевать галстук. Второй – надеть рубашку с воротом большего размера.

Гармония должна быть между словами и костюмом. Это я к работникам телевидения, преподавателям и другим лицам, взявшим на себя труд публичных выступлений. Ну не следует появляться перед студентами кое-как одетому, а диктору в костюмной тройке и белых кроссовках. Ведь такая композиция: темный костюм и белые тапочки… кроссовки годятся в совершенно иной обстановке.

Встреча со зрителями. Господа артисты, писатели и другие носители культуры в массы. Обратите внимание, что ваши поклонники, пришедшие на встречу с вами, очень к тому готовились: приоделись, припомадились, настроились, а потому увидеть вас на сцене в не очень аккуратном виде едва ли им доставит удовольствие.

Карманы

Меня, вернее нас, раньше учили, что держать руки в карманах некрасиво, неприлично. Сегодня это положение эстетики поведения, похоже, не просто забыто, но стало немодным. Посмотрите на любого публичного господина: и директор музея, и телеведущий, не говоря уже о депутатах и начальниках любого ранга – все при разговоре вообще, а на экране тем паче, держат руки в карманах. Или я неправ? В Интернете даётся много объяснений привычке держать руки в карманах при разговоре. Но, по-моему, это объясняется просто: это фига в кармане, т.е. отношение к теме разговора.

Жвачка

Любопытно наблюдать за жующим жвачку: очень глубокомысленная пустота выражения лица. А разодетым и накрашенным дамам самим, думаю, интересно было бы посмотреть на себя в зеркало: с каким из жвачных найдут свое сходство?

Театр

Одна из телепередач цикла “Культурная революция” была посвящена вопросу допустимости переделки либретто опер и сценариев спектаклей. Дискутировали известный кинорежиссер и дама доктор искусствоведения. Последняя пыталась доказать, что можно переделывать (я бы назвал перелицовывать) произведения искусства, а ее оппонент никак не мог получить от нее ответ на вопрос “зачем?”. Я же тогда подумал, что на месте ее оппонента должен быть юрист, который бы (может быть) объяснил ей, что есть авторские права, которые в творчестве играют особую роль, что есть понятие фальсификации и суррогата продукции и, наконец, есть соответствующие федеральные законы, в том числе о защите прав потребителя. В самом деле. Вы из афиши вычитали о спектакле “Гамлет” и в соответствующем настроении ожидаете увидеть заглавного героя и действие по Шекспиру, а вам преподносят некоего субъекта в солдатской шинели с автоматом в руках. Я не преувеличиваю: такое было. Другое сам видел по телевизору: на сцене современный кабинет делового человека. Хозяин в европейском костюме с маленькой холеной бородкой. Слева стоит низкий стол с игрушками в виде современных танков, самолетов, зенитных и даже ракетных установок, в них играет мальчик. Вдруг этот господин поет: “Какой уж год я царствую спокойно”. А потом уговаривает мальчика (оказывается это сын Федя) учиться хорошо, поскольку ему предстоит наследовать царство. Оказывается это опера “Борис Годунов”. Но в таком варианте о чем и о ком она?

Тогда мне пришла в голову мысль: а за что в психиатрическую больницу отправили человека, который облил кислотой картину Рембранта “Даная”? Может, он ее такой видел? И чем его действия отличаются от действий постановщика описанного мной и других подобных спектаклей? И вообще, зря трудились специалисты Эрмитажа над реставрацией этой картины. Надо было просто на ней сделать евроремонт спальни, а Данае надеть супер мини бикини – современно и, главное, дешево – сегодня это главный критерий постановки спектакля. Так, в сцене встречи Жермона с Виолеттой (сам видел!) пустая сцена, во весь задник нарисован лес с листьями в виде долларовых купюр, они же летят по воздуху (вероятно, осень) и устилают землю. В качестве отступного от Альфреда Жермон Виолетте предлагает охапку денег, которые он тут же сгреб с пола. Великолепно! И подобное защищает наша высокообразованная поборница культуры!

По роду своей деятельности я привык более или менее четко определять суть того или иного слова (термина). Так понятие “театр” я себе сформулировал через понятие “опера” – это сценическое действие, объединяющее следующие компоненты: либретто, музыка, вокал, декорация, костюмы. Если чего-то из этого нет, то получается не опера, а другое: без вокала – драматический спектакль, без декораций и костюмов – концертное исполнение (например, “Пергюнт” Грига), если только музыка – то музыкальный концерт и т.д. Все это востребовано. Но давайте уважать зрителя и называть вещи правильно, а не обманывать, зазывая зрителя сурогатами.

К ручке

Уважаемые джентльмены! Если вам пришло непреодолимое желание поцеловать даме ручку, как мне кажется, неплохо было бы: во-первых, поинтересоваться, нужно ли ей это; во-вторых, какая при этом обстановка; ну и, наконец, потрудитесь наклониться к этой ручке, а не тянуть ее до своих губ в соответствии с вашим ростом. Желаю удачи.

Объятия

Мужики! Если вы любитель друг с другом обниматься, ну делайте это не публично, а как-нибудь скромнее, интимнее, что ли. Не все же любители этой процедуры. И уж тем более не в деловой обстановке.

Титры

Господа телевизионщики! Поясните, пожалуйста, зачем вы даете информационные титры, если их никто не успевает прочесть?

В конце, как положено, резюме.

Я не лингвист и рассуждаю только как интеллигент*. И как, надеюсь, все мои коллеги по сообществу считаю язык высшим достижением человечества, а национальный язык – бриллиантом в короне каждого народа. Не зря же всегда борьба народа за независимость – это борьба за язык. Это не музейный экспонат за бронированным стеклом, а живой развивающийся во времени организм со своим длинным временным шлейфом. Однако все стороны восприятия Языка: смысловая, этическая, моральная, и даже правовая, – воспринимаются в зависимости от формы, в которую он облечен. И здесь важным выступает единство формы и содержания – важнейшего философского принципа бытия. Форма же может существенно меняться от многих факторов, и прежде всего самого носителя Языка.

Вот почему наличие галстука с расстёгнутым воротником, а также неуместное применение иностранных слов и спотыкания при публичном вступлении делают его обладателя не культурным, а некультурным (извините за грамматический каламбур).


*Интеллигенция – общественный строй людей умственного труда, обладающих образованием и социальными знаниями в различных областях науки, техники и культуры.

Александр Бегунов, профессор