Международные связи

Враг начинается не с выстрела, а с прицеливания

Вообще говоря, удар в спину нанести легко. Но не безопасно. Вступление Финляндии и Швеции в НАТО серьёзно влияет на расклад сил на Севере Европы. Но Швеция – дальше, а 1300 км границы с Финляндией пока…

Перевод с немецкого

Готтфрид БЕНН 1886 – 1956, поэт, прозаик, врач, Германия КУДА ? куда еще ты меня возьмешь,кому звезда себя явила,где дали дышат, а их мощьвеличье ночи возвестила ? Какой еще мне ждать свободы,когда идет жизнь чуть…

Россия – Запад. С украинским тире. И с Китаем в подкорке

Вдумчивое внимание к российско-западным отношениям, в том числе, на украинском фронте (пока в кавычках) подводит к ключевому вопросу: почему так ведут себя стороны? Опыт общения с выразителями соответствующих мнений-подходов даёт некоторые ответы. Исходя из обстановки,…

Поэты Сербии

Бранислав Живанович Слово, которое никому не известно Непониманье и язык – часть схожего соблазна. Нет названия для мужчины, который не вернётся, нет имени для женщины, пережившей смерть ребёнка. Пиксели вздрагивают, как свет, закрытый в очерствевшем…

Интервью с Нгуен Тхюи Ань

НГУЕН ТХЮИ АНЬ – известный вьетнамский русист, писатель и переводчик, кандидат педагогических наук, лауреат Всероссийской премии «Словес связующая нить» 2018 года (за сборник переводов стихотворений О. Берггольц на вьетнамский язык), заместитель директора Фонда российско-вьетнамских взаимопереводов,…

На благо Родины

Россия немыслима без русского языка, величие которого признано во всём мире. Насколько молодое поколение будет проявлять интерес к русскому языку, настолько можно будет судить о сбережении нашего государства, культурных традиций и, что очень важно –…

Голоса Сербии: Светозар Савкович

Отдельные вещи О вещах отдельных Не распространяйся, Так как им не знаешь Истинной цены ты. О вещах отдельных Предпочти молчанье, Так как эти вещи Тайною покрыты. Пусть мое со мною До конца пребудет – И…

Давайте строить мосты

Филолог-германист, переводчик немецкого языка, гид-переводчик, воспитатель детского сада. Публикации в австрийском журнале “ДиФедер”, в немецком журнале “Дер Шпрахдинст”, в альманахах “Синь апельсина”, “Зеленая среда”, в газете “Литературный Петербург”, в районных газетах. В 2014 году издана…

Дом-музей русской литературы

Этот необычный частный музей был открыт в 2015 году в известной еще со времен вьетнамских императоров деревне Фу Лыу уезда Тышон провинции Бак Нинь, что в 30 км к северу от Ханоя. Помещение для музея…

К перекрестному году России и Вьетнама

С 16 по 20 февраля с.г. в Ханое состоялся IV Международный конгресс, посвященный продвижению вьетнамской литературы в мире, и одновременно III Международный поэтический фестиваль, в которых приняли участие поредставители 46 стран мира (около 200 человек),…